機器人唸英文:
丁老師時間:
我也不知道為什麼我的youtube會出現這個影片的推薦,難道youtube也知道我最喜歡吃肯德雞!?
Turkey comes and goes, but Chicken’s here to stay. 火雞來來去去,但雞一直都在。
💎turkey → 火雞
💎comes and goes → 來來去去的
💎here to stay
🔔here to stay例句:Blogging is here to stay. 部落格已經廣泛流行。
查了一下,這是KFC在三年前於聖誕節的廣告,因為歐洲人在聖誕節的時候會吃火雞大餐。但最經典是廣告說,火雞來了又走了,來來去去,短暫的逗留,有曇花一現的味道,是不是很像過客,因為感恩節一年就一次嘛!但雞,是一直在這裡,一直會待下去的。
KFC,所以來吃雞吧!是不是很妙!
題外話,講到火雞,土耳其在這幾天通過改名了,以後國名不再叫Turkey,而是Turkiye。英語Turkey除有火雞之意以外,也有「嚴重失敗的事情」或「愚蠢的人」等負面意涵。所以此舉也是為了要避免國名產生負面聯想囉!
Which restaurant do you think serves the best fried chicke?
① KFC(This is my favorite. How about you?)
② Fat Daddy American Fried Chicken 胖老爹美式炸雞
③ Napoli Fried chicken 拿坡里炸雞
文章標籤
全站熱搜
